...Comment devenir Figurant...

Google
<-- fin du bloc menu2-->

  Comment faire le "Résumé" ? ...





Deux termes sont employés en anglais pour désigner un curriculum vitae. Vous pouvez dire "CV" ou bien "résumé" avec accent puisque l'origine du mot est française. Résumé sera peut être plus utilisé aux USA et CV au Royaume-Uni ou en Australie.
Le principe reste bien sûr le même qu'en Français. La présentation est la même si ce n'est que les anglo-saxons ne mettent jamais d'indentation dans leurs lettres. Il faudra aussi se familiariser avec le vocabulaire à employer. Pour information, un CV anglais classique, c'est-à-dire pour l'industrie, ne mentionne jamais l'âge, la nationalité, les caractéristiques ethniques ou autres particularités. Il est aussi interdit d'y mettre une photo (ségrégation possible oblige !). Or ici, vous êtes dans un contexte différent puisqu'il s'agit d'un emploi de figurant ou d'"extra" où vous devez bien évidemment envoyer des photos. Les règles sont donc ici toutes autres.

Les informations contenues sur votre "résumé" (terme anglais pour désigner un CV) seront donc les mêmes que pour le CV français.

1) Les informations du "Résumé"


Voici une liste des termes anglais que vous pourrez être à même d'utiliser dans votre "résumé". Vous n'êtes encore une fois pas obligés de tout mettre. Les anglo-saxons aiment beaucoup la notion d'objectifs de carrière. Aussi vous pouvez rajouter en début de CV vos objectifs professionnels ou "Profesional Objectives" même s'ils ne sont que de devenir figurant ou acteur par la suite.

  • Your Last Name or Surname (votre nom de famille)
  • Your First Name or Christian name (votre prénom)
  • Your Address (votre adresse postale)
  • Your Phone Number (numéro de téléphone) , mobile phone (numéro de mobile), with or without answering machine (avec ou sans répondeur), email, website (site internet)
  • Your Nationality (votre nationalité), your age (votre âge), your birth date (votre date de naissance), if you are single (célibataire), married (marié(e)), divorsed (divorcé(e)), widow (veuf(ve))... and the number of children you have(nombre d'enfants)
  • If you are a foreigner give your Working Visa Type and its duration (Si vous êtes étranger, indiquez vle type de visa de travail que vous avez et sa durée)
  • Your Physical Characteristics (vos caractéristiques physiques) : ethnic origin (origine ethnique) (African, Asian, Caucacian...), height (hauteur), eyes color* (couleur des yeux), weight (poids), hair color (couleur des cheveux), dress (taille de vêtements), shoes (chaussures), glasses (lunettes)...
  • Your Training (Votre formation)
  • Foreign languages (Langues étrangères)
  • Driving license (Permis de conduire)
  • Special Clothes (Les éventuels uniformes de travail stéréotypes) ex: nurse (Infirmière), fireman (Pompier), policeman (Policier), doctor (Médecin)....
  • Your Artistic Experiences and Trainings (Vos expériences artistiques et vos formations) (theatre, cinéma, television, danse….)
  • our Specific Skills (Vos aptitudes et compétences particulières)
  • Your Sports (Les sports que vous pratiquez)
  • Your Hobbies (Vos loisirs ou goûts divers)


2) Exemple de CV en anglais :


Pour avoir un exemple de CV artistique australien, rendez-vous sur le site suivant : http://questmodels.com/amy.html . Pour des CV plus anglais allez à l'adresse suivante : (il y en a pleins !) www.actorscentrene.co.uk/cvs.php.



Retour Sommaire


* Attention : color en américain, colour en anglais.



Rubriques ...

Qui est peut faire de la figuration ?

Conditions de rémunérations et astuces pour gagner 10% de plus sur ses cachets.

Les conditions, avantages et inconvénients de l'intermittence du spectacle.

c'est-à-dire comment devenir un figurant régulièrement contacté par les chargés de figuration ?

Faire des photos, un CV et une lettre de motivation adaptée au monde de la figuration. Retenez l'attention des chargés de figuration.

Toutes les adresses utiles pour trouver régulièrement des castings, envoyer ses candidatures spontanées...

Savoir ce qu'on attend de vous. Préparer correctement son audition.

pendant ses vacances.